
Norse · Anglo-Saxon Poetry · 286 of 343
The Lord's Prayer III
Old English originals (Anglo-Saxon Poetic Records)
Pater noster qui es in celis. Fæder manncynnes, frofres ic þe bidde, halig drihten, þu ðe on heofonum eart. Sanctificetur nomen tuum. þæt sy gehalgod, hygecræftum fæst, þin nama nu ða, neriende Crist, in urum ferhðlocan fæste gestaðelod. Adueniat regnum tuum. Cume nu to mannum, mihta wealdend, þin rice to us, rihtwis dema, and ðin geleafa in lifdæge Fiat uolontas tua sicut in celo et in terra. on urum mode mære þurhwunige. And þin willa mid us weorðe gelæsted
on eardunge eorðan rices, swa hluttor is in heofonwuldre, wynnum gewlitegod a to worulde forð. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie. Syle us nu to dæge, drihten gumena, heofena heahcyning, hlaf urne, þone ðu onsendest sawlum to hæle on middaneard manna cynnes; þæt is se clæna Crist, drihten god. Et dimitte nobis debita nostra. Forgyf us, gumena weard, gyltas and synna, and ure leahtras alet, lices wunda and mandæda, swa we mildum wið ðe, ælmihtigum gode, oft abylgeað,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. swa swa we forlætað leahtras on eorþan þam þe wið us oft agyltað, and him womdæde witan ne þencað for earnunge ecan lifes. Et no nos inducas in temptationem. Ne læd þu us to wite in wean sorge ne in costunge, Crist nerigende, þy læs we arlease ealra þinra mildsa þurh feondscipe fremde weorðan. Sed libera nos a malo. And wið yfele gefreo us eac nu ða feonda gehwylces; we in ferhðlocan, þeoden engla, ðanc and wuldor,
soð sigedrihten, secgað georne, þæs ðe þu us milde mihtum alysdest fram hæftnyde hellewites. Amen. Weorðe þæt.